< Joshua 19 >
1 And the second heritage came out for the tribe of Simeon by their families; and their heritage was in the middle of the heritage of the children of Judah.
次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
2 And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
3 And Hazar-shual and Balah and Ezem
ハザルシユアル、バラ、エゼム
4 And Eltolad and Bethul and Hormah
エルトラデ、ベトル、ホルマ
5 And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
チクラグ、ベテマルカボテ、ハザルスサ
6 And Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen towns with their unwalled places;
ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
7 Ain, Rimmon, and Ether and Ashan; four towns with their unwalled places;
およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
8 And all the unwalled places round about these towns as far as Baalath-beer-ramah to the south. This is the heritage of the tribe of Simeon by their families.
および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
9 The heritage of Simeon was taken out of Judah's stretch of land, for Judah's part was more than they had need of, so the heritage of the children of Simeon was inside their heritage.
シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
10 And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
11 And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
12 Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;
サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
13 And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
14 And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
15 And Kattath and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem; twelve towns with their unwalled places.
カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
16 This is the heritage of the children of Zebulun by their families, these towns with their unwalled places.
ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
17 For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
18 And their limit was to Jezreel and Chesulloth and Shunem
その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
19 And Hapharaim and Shion and Anaharath
ハパライム、シオン、アナハラテ
20 And Rabbith and Kishion and Ebez
ラビテ、キシン、エベツ
21 And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
22 And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
23 This is the heritage of the tribe of the children of Issachar by their families, these towns with their unwalled places.
イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
24 And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families.
第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
25 And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
26 And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
27 Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul
日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
28 And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, to great Zidon;
エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
29 And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
30 And Ummah and Aphek and Rehob; twenty-two towns with their unwalled places.
またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
31 This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
32 For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
33 And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;
その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
34 And turning west to Aznoth-tabor, the limit goes out from there to Hukkok, stretching to Zebulun on the south, and Asher on the west, and Judah at Jordan on the east.
而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
35 And the walled towns are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth
その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
36 And Adamah and Ramah and Hazor
アダマ、ラマ、ハゾル
37 And Kedesh and Edrei and En-Hazor
ケデシ、エデレイ、エンハゾル
38 And Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen towns with their unwalled places.
イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
39 This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.
ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
40 For the tribe of Dan by their families the seventh heritage came out;
第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
41 And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
42 And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
シヤラビム、アヤロン、イテラ
43 And Elon and Timnah and Ekron
エロン、テムナ、エクロン
44 And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
エルテケ、ギベトン、バアラテ
45 And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon;
ヱホデ、ベネベラク、ガテリンモン
46 And on the west was ... opposite Joppa.
メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
47 (But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.)
但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
48 This is the heritage of the tribe of the children of Dan by their families, these towns with their unwalled places.
ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
49 So the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them;
かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
50 By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place.
すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
51 These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.
祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり