< Joshua 19 >

1 And the second heritage came out for the tribe of Simeon by their families; and their heritage was in the middle of the heritage of the children of Judah.
İkinci püşk nəsillərinə görə Şimeona – Şimeon övladlarının qəbiləsinə düşdü. Onların irs torpağı Yəhuda övladlarının irs torpağı arasında idi.
2 And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
Onların irs torpaqları bunlar idi: Beer-Şeva, Şeva, Molada,
3 And Hazar-shual and Balah and Ezem
Xasar-Şual, Bala, Esem,
4 And Eltolad and Bethul and Hormah
Eltolad, Betul, Xorma,
5 And Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah
Ziqlaq, Bet-Markavot, Xasar-Susa,
6 And Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen towns with their unwalled places;
Bet-Levaot, Şaruxen, yəni kəndləri ilə birlikdə on üç şəhər;
7 Ain, Rimmon, and Ether and Ashan; four towns with their unwalled places;
Ayin, Rimmon, Eter, Aşan, yəni kəndləri ilə birlikdə dörd şəhər;
8 And all the unwalled places round about these towns as far as Baalath-beer-ramah to the south. This is the heritage of the tribe of Simeon by their families.
Baalat-Beerə, yəni cənubda Ramaya qədər bu şəhərlərin ətrafındakı bütün kəndlər onların irs olan torpağı idi. Bunlar nəsillərinə görə Şimeon övladları qəbiləsinin irs olan torpaqlarıdır.
9 The heritage of Simeon was taken out of Judah's stretch of land, for Judah's part was more than they had need of, so the heritage of the children of Simeon was inside their heritage.
Şimeon övladlarının irs olan torpağı Yəhuda övladlarının payından oldu, çünki Yəhuda övladlarının payı onlar üçün çox idi. Buna görə də Şimeon övladları onların torpaqları arasında irs torpaqlarını aldılar.
10 And the third heritage came out for Zebulun by their families; the limit of their heritage was as far as Sarid;
Üçüncü püşk nəsillərinə görə Zevulun övladlarına düşdü. Onların irs olan torpağının sərhədi Saridə qədərdir.
11 And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;
Sonra sərhədi Maralaya qədər – qərbə doğru yüksəlib Dabbeşetdən keçərək Yoqneam qarşısında olan vadiyə çatırdı.
12 Then turning east from Sarid to the limit of Chisloth-tabor, it goes out to Daberath, and up to Japhia;
Sariddən şərqə – gün doğana tərəf Kislot-Tavor sərhədinə dönüb Davrata qalxaraq Yafiaya yüksəlirdi.
13 And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;
Oradan şərqə doğru Qat-Xeferə, Et-Qasinə keçirdi və Neaya dönən Rimmona qalxırdı.
14 And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
Şimala tərəf sərhəd Xannatona dönüb sonu İftah-El dərəsində idi.
15 And Kattath and Nahalal and Shimron and Idalah and Beth-lehem; twelve towns with their unwalled places.
Qattat, Nahalal, Şimron, İdala, Bet-Lexem, yəni kəndləri ilə birlikdə on iki şəhər idi.
16 This is the heritage of the children of Zebulun by their families, these towns with their unwalled places.
Nəsillərinə görə Zevulun övladlarının irsi olan torpaq kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
17 For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;
Dördüncü püşk nəsillərinə görə İssakara – İssakar övladlarına düşdü.
18 And their limit was to Jezreel and Chesulloth and Shunem
Onların torpağı İzreel, Kesulot, Şunem,
19 And Hapharaim and Shion and Anaharath
Xafarayim, Şion, Anaxarat,
20 And Rabbith and Kishion and Ebez
Rabbit, Qişyon, Eves,
21 And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
Remet, En-Qannim, En-Xadda, Bet-Passes idi.
22 And their limit goes as far as Tabor and Shahazimah and Beth-shemesh, ending at Jordan; sixteen towns with their unwalled places.
Sərhəd Tavora, Şaxsivmaya, Bet-Şemeşə çatırdı. Sərhədlərinin sonu İordan çayında idi. Bunlar kəndləri ilə birlikdə on altı şəhər idi.
23 This is the heritage of the tribe of the children of Issachar by their families, these towns with their unwalled places.
Nəsillərinə görə İssakar övladları qəbiləsinin irs olan kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
24 And the fifth heritage came out for the tribe of Asher by their families.
Beşinci püşk nəsillərinə görə Aşer övladları qəbiləsinə düşdü.
25 And their limit was Helkath and Hali and Beten and Achshaph
Onların torpağı Xelqat, Xali, Beten, Akşaf,
26 And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;
Alamelek, Amad və Mişal idi. Sərhəd qərbə tərəf Karmelə, Şixor-Livnata çatırdı,
27 Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul
Gündoğana tərəf Bet-Daqona dönürdü. Sonra şimala tərəf Zevuluna, İftah-El dərəsinə, oradan Bet-Emeqə, Neielə çatırdı, sonra şimala doğru Kavula,
28 And Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, to great Zidon;
Evrona, Rexova, Xammona, Qanaya, böyük Sidona qədər çatırdı.
29 And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;
Onda sərhəd Ramaya, qalalı Sur şəhərinə dönürdü. Sərhəd Xosaya dönürdü, sonu Akziv,
30 And Ummah and Aphek and Rehob; twenty-two towns with their unwalled places.
Uma, Afeq, Rexov torpağında dənizdə qurtarırdı. Bunlar kəndləri ilə birlikdə iyirmi iki şəhər idi.
31 This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
Nəsillərinə görə Aşer övladları qəbiləsinin irs olan torpaqları kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
32 For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
Altıncı püşk Naftali övladları üçün nəsillərinə görə Naftali övladlarına düşdü.
33 And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;
Onların sərhədi Xelefdən Saanannimdəki palıd ağacından başlayaraq Adami-Negev və Yavneeli keçib Laqquma çatır, sonu isə İordan çayında bitirdi.
34 And turning west to Aznoth-tabor, the limit goes out from there to Hukkok, stretching to Zebulun on the south, and Asher on the west, and Judah at Jordan on the east.
Sərhəd qərbə doğru Aznot-Tavora dönüb oradan Xuqoqa qalxırdı. Cənubda Zevuluna, qərbdə Aşerə, gündoğana tərəf İordan çayına çatırdı.
35 And the walled towns are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth
Qalalı şəhərlər bunlar idi: Siddim, Ser, Xammat, Raqqat, Kinneret,
36 And Adamah and Ramah and Hazor
Adama, Rama, Xasor,
37 And Kedesh and Edrei and En-Hazor
Qedeş, Edrei, En-Xasor,
38 And Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen towns with their unwalled places.
İreon, Miqdal-El, Xorem, Bet-Anat, Bet-Şemeş. Bunlar kəndləri ilə birlikdə on doqquz şəhər idi.
39 This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.
Nəsillərinə görə Naftali övladları qəbiləsinin irs olan torpaqları kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
40 For the tribe of Dan by their families the seventh heritage came out;
Yeddinci püşk nəsillərinə görə Dan övladları qəbiləsinə düşdü.
41 And the limit of their heritage was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh
İrs torpaqları bunlar idi: Sora, Eştaol, İr-Şemeş,
42 And Shaalabbin and Aijalon and Ithlah
Şaalabbin, Ayyalon, İtla,
43 And Elon and Timnah and Ekron
Elon, Timna, Eqron,
44 And Eltekeh and Gibbethon and Baalath
Elteqe, Gibbeton, Baalat,
45 And Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon;
Yehud, Bene-Beraq, Qat-Rimmon,
46 And on the west was ... opposite Joppa.
Me-Yarqon, Yafo qarşısında olan sərhədi ilə Raqqon.
47 (But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.)
Amma Dan övladlarının torpağı onların əlindən çıxdı. Ona görə də Dan övladları Leşem üzərinə döyüşə getdilər. Oranı alıb əhalisini qılıncdan keçirtdilər və oraya sahib olub məskən saldılar. Ataları Danın şərəfinə görə Leşemə Dan adı verdilər.
48 This is the heritage of the tribe of the children of Dan by their families, these towns with their unwalled places.
Nəsillərinə görə Dan övladları qəbiləsinin irs olan kəndləri ilə birlikdə bu şəhərlər idi.
49 So the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them;
Ölkəni torpaq paylarına görə irs olaraq bölüşdürüb qurtarandan sonra İsrail övladları Nun oğlu Yeşuaya aralarında irs olaraq torpaq verdilər.
50 By the orders of the Lord they gave him the town for which he made request, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim: there, after building the town, he made his living-place.
Rəbbin əmrinə görə istədiyi şəhəri – Efrayimin dağlıq bölgəsində Timnat-Serahı ona verdilər. O da bu şəhəri tikib orada yaşadı.
51 These are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.
Şilodakı Hüzur çadırının girişində, Rəbbin hüzurunda kahin Eleazarın, Nun oğlu Yeşuanın, İsrail qəbilələrinin nəsil başçılarının püşk ilə bölüşdürdükləri irs torpaqlar bunlar idi. Beləliklə, onlar ölkənin bölüşdürülməsini başa çatdırdılar.

< Joshua 19 >