< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
Le roi d'Elath,
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
le roi d'Aaom,
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.