< John 2 >

1 On the third day two people were going to be married at Cana in Galilee. The mother of Jesus was there:
و در روز سوم، در قانای جلیل عروسی بودو مادر عیسی در آنجا بود.۱
2 And Jesus with his disciples came as guests.
و عیسی وشاگردانش را نیز به عروسی دعوت کردند.۲
3 When they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.
وچون شراب تمام شد، مادر عیسی بدو گفت: «شراب ندارند.»۳
4 Jesus said to her, Woman, this is not your business; my time is still to come.
عیسی به وی گفت: «ای زن مرابا تو چه‌کار است؟ ساعت من هنوز نرسیده است.»۴
5 His mother said to the servants, Whatever he says to you, do it.
مادرش به نوکران گفت: «هر‌چه به شماگوید بکنید.»۵
6 Now six pots of stone, every one taking two or three firkins of water, were placed there for the purpose of washing, as is the way of the Jews.
و در آنجا شش قدح سنگی برحسب تطهیریهود نهاده بودند که هر یک گنجایش دو یا سه کیل داشت.۶
7 Jesus said to the servants, Make the pots full of water. And they made them full to the top.
عیسی بدیشان گفت: «قدحها را ازآب پر کنید.» و آنها را لبریز کردند.۷
8 Then he said to them, Now take some, and give it to the master of the feast. So they took it to him.
پس بدیشان گفت: «الان بردارید و به نزد رئیس مجلس ببرید.» پس بردند؛۸
9 After tasting the water which had now become wine, the master of the feast (having no idea where it came from, though it was clear to the servants who took the water out) sent for the newly-married man,
و چون رئیس مجلس آن آب را که شراب گردیده بود، بچشید و ندانست که از کجااست، لیکن نوکرانی که آب را کشیده بودند، می‌دانستند، رئیس مجلس داماد را مخاطب ساخته، بدو گفت:۹
10 And said to him, Every man first puts out his best wine and when all have had enough he puts out what is not so good; but you have kept the good wine till now.
«هرکسی شراب خوب رااول می‌آورد و چون مست شدند، بدتر از آن. لیکن تو شراب خوب را تا حال نگاه داشتی؟»۱۰
11 This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee and let his glory be seen openly; and his disciples put their faith in him.
و این ابتدای معجزاتی است که از عیسی درقانای جلیل صادر گشت و جلال خود را ظاهرکرد و شاگردانش به او ایمان آوردند.۱۱
12 After this he went down to Capernaum, with his mother, his brothers, and his disciples, and they were there not more than two or three days.
و بعد ازآن او با مادر و برادران و شاگردان خود به کفرناحوم آمد و در آنجا ایامی کم ماندند.۱۲
13 The time of the Passover of the Jews was near and Jesus went up to Jerusalem.
و چون عید فصح نزدیک بود، عیسی به اورشلیم رفت،۱۳
14 And there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats:
و در هیکل، فروشندگان گاو وگوسفند و کبوتر و صرافان را نشسته یافت.۱۴
15 And he made a whip of small cords and put them all out of the Temple, with the sheep and the oxen, sending in all directions the small money of the changers and overturning their tables;
پس تازیانه‌ای از ریسمان ساخته، همه را از هیکل بیرون نمود، هم گوسفندان و گاوان را، و نقودصرافان را ریخت و تختهای ایشان را واژگون ساخت،۱۵
16 And to those who were trading in doves he said, Take these things away; do not make my Father's house a market.
و به کبوترفروشان گفت: «اینها را ازاینجا بیرون برید و خانه پدر مرا خانه تجارت مسازید.»۱۶
17 And it came to the minds of the disciples that the Writings say, I am on fire with passion for your house.
آنگاه شاگردان او را یاد آمد که مکتوب است: «غیرت خانه تو مرا خورده است.»۱۷
18 Then the Jews put this question to him: What sign of authority have you to give us, seeing that you do these things?
پس یهودیان روی به او آورده، گفتند: «به ما چه علامت می‌نمایی که این کارها را می‌کنی؟»۱۸
19 And Jesus said to them, Send destruction on this Temple and I will put it up again in three days.
عیسی در جواب ایشان گفت: «این قدس راخراب کنید که در سه روز آن را برپا خواهم نمود.»۱۹
20 The Jews said, The building of this Temple took forty-six years; and you will put it up in three days!
آنگاه یهودیان گفتند: «در عرصه چهل و شش سال این قدس را بنا نموده‌اند؛ آیا تو درسه روز آن را برپا می‌کنی؟»۲۰
21 But his words were about that holy building which was his body.
لیکن او درباره قدس جسد خود سخن می‌گفت.۲۱
22 So when he had come back again from the dead, the memory of these words came back to the disciples, and they had faith in the holy Writings and in the word which Jesus had said.
پس وقتی که از مردگان برخاست شاگردانش را به‌خاطر آمد که این را بدیشان گفته بود. آنگاه به کتاب و به کلامی که عیسی گفته بود، ایمان آوردند.۲۲
23 Now while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.
و هنگامی که در عید فصح در اورشلیم بودبسیاری چون معجزاتی را که از او صادر می‌گشت دیدند، به اسم او ایمان آوردند.۲۳
24 But Jesus did not have faith in them, because he had knowledge of them all.
لیکن عیسی خویشتن را بدیشان موتمن نساخت، زیرا که اوهمه را می‌شناخت.۲۴
25 He had no need for any witness about man; for he himself had knowledge of what was in man.
و از آنجا که احتیاج نداشت که کسی درباره انسان شهادت دهد، زیراخود آنچه در انسان بود می‌دانست.۲۵

< John 2 >