< Job 5 >

1 Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
Ropa fritt; vem finnes, som svarar dig, och till vilken av de heliga kan du vända dig?
2 For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
Se, dåren dräpes av sin grämelse, och den fåkunnige dödas av sin bitterhet.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
Jag såg en dåre, fast var han rotad, men plötsligt måste jag ropa ve över hans boning.
4 Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
Ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.
5 Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
Av hans skörd äter vem som är hungrig, den rövas bort, om och hägnad med törnen; efter hans rikedom gapar ett giller.
6 For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
Ty icke upp ur stoftet kommer fördärvet, ej ur marken skjuter olyckan upp;
7 But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
nej, människan varder född till olycka, såsom eldgnistor måste flyga mot höjden.
8 But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
Men vore det nu jag, så sökte jag nåd hos Gud, åt Gud hemställde jag min sak,
9 Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
åt honom som gör stora och outrannsakliga ting, under, flera än någon kan räkna,
10 Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
åt honom som låter regnet falla på jorden och sänder vatten ned över markerna,
11 Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
när han vill upphöja de ringa och förhjälpa de sörjande till frälsning.
12 Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
Han är den som gör de klokas anslag om intet, så att deras händer intet uträtta med förnuft;
13 He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
han fångar de visa i deras klokskap och låter de illfundiga förhasta sig i sina rådslag:
14 In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
mitt på dagen råka de ut för mörker och famla mitt i ljuset, likasom vore det natt.
15 But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
Så frälsar han från deras tungors svärd, han frälsar den fattige ur den övermäktiges hand.
16 So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
Den arme kan så åter hava ett hopp, och orättfärdigheten måste tillsluta sin mun.
17 Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
Ja, säll är den människa som Gud agar; den Allsmäktiges tuktan må du icke förkasta.
18 For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
Ty om han och sargar, så förbinder han ock, om han slår, så hela ock hans händer.
19 He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
Sex gånger räddar han dig ur nöden, ja, sju gånger avvändes olyckan från dig.
20 When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
I hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.
21 He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
När tungor svänga gisslet, gömmes du undan; du har intet att frukta, när förhärjelse kommer.
22 You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
Ja, åt förhärjelse och dyr tid kan du då le, för vilddjur behöver du ej heller känna fruktan;
23 For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
ty med markens stenar står du i förbund, och med djuren på marken har du ingått fred.
24 And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
Och du får se huru din hydda står trygg; när du synar din boning, saknas intet däri.
25 You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
Du får ock se huru din ätt förökas, huru din avkomma bliver såsom markens örter.
26 You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
I graven kommer du, när du har hunnit din mognad, såsom sädesskylen bärgas, då dess tid är inne.
27 See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.
Se, detta hava vi utrannsakat, och så är det; hör därpå och betänk det väl.

< Job 5 >