< Job 5 >
1 Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
“Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
2 For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
4 Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
5 Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
6 For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
7 But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
8 But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
“Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
9 Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
10 Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
11 Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
12 Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
13 He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
14 In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
15 But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
16 So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
17 Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
“Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
18 For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
19 He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
20 When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
21 He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
22 You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
23 For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
24 And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
25 You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
26 You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
27 See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.
“Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”