< Job 5 >
1 Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
Berserulah--adakah orang yang menjawab engkau? Dan kepada siapa di antara orang-orang yang kudus engkau akan berpaling?
2 For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
Sesungguhnya, orang bodoh dibunuh oleh sakit hati, dan orang bebal dimatikan oleh iri hati.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
Aku sendiri pernah melihat orang bodoh berakar, tetapi serta-merta kukutuki tempat kediamannya.
4 Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
Anak-anaknya selalu tidak tertolong, mereka diinjak-injak di pintu gerbang tanpa ada orang yang melepaskannya.
5 Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
Apa yang dituainya, dimakan habis oleh orang yang lapar, bahkan dirampas dari tengah-tengah duri, dan orang-orang yang dahaga mengingini kekayaannya.
6 For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan;
7 But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.
8 But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan mengadukan perkaraku.
9 Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang besar dan yang tak terduga, serta keajaiban-keajaiban yang tak terbilang banyaknya;
10 Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
Ia memberi hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang;
11 Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
Ia menempatkan orang yang hina pada derajat yang tinggi dan orang yang berdukacita mendapat pertolongan yang kuat;
12 Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
Ia menggagalkan rancangan orang cerdik, sehingga usaha tangan mereka tidak berhasil;
13 He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya sendiri, sehingga rancangan orang yang belat-belit digagalkan.
14 In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
Pada siang hari mereka tertimpa gelap, dan pada tengah hari mereka meraba-raba seperti pada waktu malam.
15 But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
Tetapi Ia menyelamatkan orang-orang miskin dari kedahsyatan mulut mereka, dan dari tangan orang yang kuat.
16 So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
Demikianlah ada harapan bagi orang kecil, dan kecurangan tutup mulut.
17 Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
Sesungguhnya, berbahagialah manusia yang ditegur Allah; sebab itu janganlah engkau menolak didikan Yang Mahakuasa.
18 For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
Karena Dialah yang melukai, tetapi juga yang membebat; Dia yang memukuli, tetapi yang tangan-Nya menyembuhkan pula.
19 He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
Dari enam macam kesesakan engkau diluputkan-Nya dan dalam tujuh macam engkau tidak kena malapetaka.
20 When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
Pada masa kelaparan engkau dibebaskan-Nya dari maut, dan pada masa perang dari kuasa pedang.
21 He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
Dari cemeti lidah engkau terlindung, dan engkau tidak usah takut, bila kemusnahan datang.
22 You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan dan binatang liar tidak akan kautakuti.
23 For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian, dan binatang liar akan berdamai dengan engkau.
24 And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa.
25 You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
Engkau akan mengalami, bahwa keturunanmu menjadi banyak dan bahwa anak cucumu seperti rumput di tanah.
26 You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
Dalam usia tinggi engkau akan turun ke dalam kubur, seperti berkas gandum dibawa masuk pada waktunya.
27 See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.
Sesungguhnya, semuanya itu telah kami selidiki, memang demikianlah adanya; dengarkanlah dan camkanlah itu!"