< Job 5 >
1 Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
2 For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
4 Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
5 Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
6 For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
7 But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
8 But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
9 Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
10 Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
11 Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
12 Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
13 He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
14 In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
15 But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
16 So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
17 Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
18 For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
19 He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
20 When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
21 He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
22 You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
23 For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
24 And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
25 You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
26 You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
27 See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.
Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!