< Job 40 >

1
Además, Yavé respondió a Job:
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
3 And Job said in answer to the Lord,
Entonces Job respondió a Yavé:
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?

< Job 40 >