< Job 40 >

1
ויען יהוה את-איוב ויאמר
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 And Job said in answer to the Lord,
ויען איוב את-יהוה ויאמר
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף

< Job 40 >