< Job 39 >

1 Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?
הידעת--עת לדת יעלי-סלע חלל אילות תשמר
2 Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?
תספר ירחים תמלאנה וידעת עת לדתנה
3 They are bent down, they give birth to their young, they let loose the fruit of their body.
תכרענה ילדיהן תפלחנה חבליהם תשלחנה
4 Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.
יחלמו בניהם ירבו בבר יצאו ולא-שבו למו
5 Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?
מי-שלח פרא חפשי ומסרות ערוד מי פתח
6 To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place.
אשר-שמתי ערבה ביתו ומשכנותיו מלחה
7 He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;
ישחק להמון קריה תשאות נגש לא ישמע
8 He goes looking for his grass-lands in the mountains, searching out every green thing.
יתור הרים מרעהו ואחר כל-ירוק ידרוש
9 Will the ox of the mountains be your servant? or is his night's resting-place by your food-store?
היאבה רים עבדך אם-ילין על-אבוסך
10 Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?
התקשר-רים בתלם עבתו אם-ישדד עמקים אחריך
11 Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?
התבטח-בו כי-רב כחו ותעזב אליו יגיעך
12 Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?
התאמין בו כי-ישוב (ישיב) זרעך וגרנך יאסף
13 Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,
כנף-רננים נעלסה אם-אברה חסידה ונצה
14 That she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,
כי-תעזב לארץ בציה ועל-עפר תחמם
15 Without a thought that they may be crushed by the foot, and broken by the beasts of the field?
ותשכח כי-רגל תזורה וחית השדה תדושה
16 She is cruel to her young ones, as if they were not hers; her work is to no purpose; she has no fear.
הקשיח בניה ללא-לה לריק יגיעה בלי-פחד
17 For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.
כי-השה אלוה חכמה ולא-חלק לה בבינה
18 When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him.
כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו
19 Do you give strength to the horse? is it by your hand that his neck is clothed with power?
התתן לסוס גבורה התלביש צוארו רעמה
20 Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?
התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה
21 He is stamping with joy in the valley; he makes sport of fear.
יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת-נשק
22 In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.
ישחק לפחד ולא יחת ולא-ישוב מפני-חרב
23 The bow is sounding against him; he sees the shining point of spear and arrow.
עליו תרנה אשפה להב חנית וכידון
24 Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;
ברעש ורגז יגמא-ארץ ולא-יאמין כי-קול שופר
25 When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.
בדי שפר יאמר האח-- ומרחוק יריח מלחמה רעם שרים ותרועה
26 Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?
המבינתך יאבר-נץ יפרש כנפו לתימן
27 Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?
אם-על-פיך יגביה נשר וכי ירים קנו
28 On the rock is his house, and on the mountain-top his strong place.
סלע ישכן ויתלנן-- על שן-סלע ומצודה
29 From there he is watching for food; his eye sees it far off.
משם חפר-אכל למרחוק עיניו יביטו
30 His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.
ואפרחו יעלעו-דם ובאשר חללים שם הוא

< Job 39 >