< Job 37 >

1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
Por lo cual también se estremece mi corazón y salta fuera de su lugar.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
¡Escuchen atentamente el trueno de su voz y el estruendo que sale de su boca!
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
Suelta sus relámpagos por debajo de todo el cielo, que llegan hasta los confines de la tierra.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
Tras ellos ruge su voz. Truena ʼEL con voz majestuosa, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
ʼEL truena con voz maravillosa y hace cosas que no podemos comprender.
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
A la nieve dice: Cae a la tierra. También a la lluvia y al aguacero torrencial.
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
Así hace que todo hombre se retire, para que todos los hombres reconozcan su obra.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
Las bestias se meten en lugar de descanso y permanecen en sus guaridas.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
De su cámara viene la tormenta y el frío de los vientos del norte.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
Por el soplo de ʼEL se forma el hielo y se congelan las amplias aguas.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
Carga de humedad la densa nube. Dispersa las nubes con sus relámpagos,
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
que giran según su designio para cumplir sus órdenes sobre la superficie de la tierra habitada.
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
Las hace venir, unas veces como azote, otras, a favor de su tierra y otras por misericordia.
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
Oh Job, escucha esto. Detente y considera las maravillas de ʼEL.
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
¿Sabes cuándo ʼEloah las establece y hace fulgurar la luz de su nube?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
¿Conoces tú el equilibrio de las nubes, las obras prodigiosas de Aquél que es perfecto en conocimiento?
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
¿Por qué están calientes tus ropas cuando la tierra está tranquila a causa del viento del sur?
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
¿Extendiste con Él la bóveda celeste, sólida como un espejo fundido?
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
Muéstranos qué le diremos. Porque no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
¿Será necesario informarle lo que yo digo? ¿O debe un hombre desear que sea tragado?
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
Ciertamente no es posible mirar la luz oscurecida por las nubes, pero un viento pasa, y la despeja.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
Del norte asoma un dorado resplandor. ¡En ʼEloha hay una asombrosa majestad!
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
¡ʼEL-Shadday, a Quien no alcanzamos! Exaltado en poder, Él no hará violencia a la equidad. Es abundante en justicia.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
Por tanto, los hombres le temen. Él no estima a alguno que cree en su corazón ser sabio.

< Job 37 >