< Job 37 >

1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
Eng upa uh oru insiuk kihmkim arulana upa.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
Kowos nukewa porongo pusren God, Ac lohng pusren pulahl su tuku ke oalul me.
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
El supu sarom uh sasla in acn engyeng uh, Liki tafun faclu nwe ke tafun yen ngia.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
Na ngirngir lun pusracl lohngyukyak, Pusra ku ac fulat lun pulahl uh Ac sarom uh wi pacna fahsr.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
Ke sap ku lun God, ma na usrnguk sikyak, Ma na yohk su kut tia ku in kalem kac.
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
El sap snow uh in putati nu faclu, Ac supu af na matol in kurrauk faclu.
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
El tulokinya orekma lun mwet uh; El oru in kalem selos ma El ku in oru.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
Kosro lemnak uh som nu in luf kialos.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
Eng in paka tuku eir me, Ac ohu na upa tuku epang me.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
Momong lun God orala kof uh in kekela, Ac ekulla kof uh nu ke ice matoltol.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
Sarom uh ac sarmelik liki pukunyeng uh,
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
Ke ac mukuiyak oana ma lungse lun God. Sarom uh ac oru ma nukewa ma God El sapkin uh, In acn nukewa fin faclu.
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
God El supwama af in aksroksrokye faclu; Sahp El supwama in kai mwet uh, Ku in akkalemye insewowo lal.
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
“Job, mislawin ac porongo; Srike nunku ke orekma usrnguk God El oru uh.
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
Ya kom etu lah God El sapsap fuka Ac oru tuh sarom uh in sarmelik liki pukunyeng uh?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
Ya kom etu lah pukunyeng uh sohksok fuka yen engyeng uh, Su ma orek ke ku sakirik lun God?
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
Mo, kom ac arulana fol, Ke pacl se eng fol lun acn eir uh tuhme.
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
Mea, kom ku in kasru God laknelik acn lucng Ac oru tuh in ku oana sie osra ma tuktuki ac akfwelyeyukla?
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
Luti nu sesr ma kut in fahk nu sin God; Kut lohsrla; wanginla ma kut ku in fahk.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
Nga ac tia suk ngan kaskas nu sin God; Mwe mea ngan sang pacl lal in kunausyula?
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
“Ac inge, kalem lucng me uh arulana saromrom; Upala kalem kac uh, kut tia ku in ngetang nu kac; Ac eng uh aknasnasyela yen engyeng uh.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
Sie kalem na saromrom liyeyuk epang me, Ac wolana lun God arulana aksangengyekutla.
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
Ku lun God uh arulana yokla — kut tia ku in kalukyang nu yorol; El suwoswos ac pwayena ke ma El oru nu sin mwet uh.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
Ke ouinge uh, ac tia sukok lah efu ku mwet uh sangeng sel, Ac lah efu ku El tia lohang nu selos su sifacna oru mu elos lalmwetmet.”

< Job 37 >