< Job 37 >
1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
"Sungguh, oleh karena itu hatiku berdebar-debar dan melonjak dari tempatnya.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
Dengar, dengarlah gegap gempita suara-Nya, guruh yang keluar dari dalam mulut-Nya.
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
Ia melepaskannya ke seluruh kolong langit, dan juga kilat petir-Nya ke ujung-ujung bumi.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
Kemudian suara-Nya menderu, Ia mengguntur dengan suara-Nya yang megah; Ia tidak menahan kilat petir, bila suara-Nya kedengaran.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
Allah mengguntur dengan suara-Nya yang mengagumkan; Ia melakukan perbuatan-perbuatan besar yang tidak tercapai oleh pengetahuan kita;
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
karena kepada salju Ia berfirman: Jatuhlah ke bumi, dan kepada hujan lebat dan hujan deras: Jadilah deras!
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
Tangan setiap manusia diikat-Nya dengan dibubuhi meterai, agar semua orang mengetahui perbuatan-Nya.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
Maka binatang liar masuk ke dalam tempat persembunyiannya dan tinggal dalam sarangnya.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
Taufan keluar dari dalam perbendaharaan, dan hawa dingin dari sebelah utara.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
Oleh nafas Allah terjadilah es, dan permukaan air yang luas membeku.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
Awanpun dimuati-Nya dengan air, dan awan memencarkan kilat-Nya,
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
lalu kilat-Nya menyambar-nyambar ke seluruh penjuru menurut pimpinan-Nya untuk melakukan di permukaan bumi segala yang diperintahkan-Nya.
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
Ia membuatnya mencapai tujuannya, baik untuk menjadi pentung bagi isi bumi-Nya maupun untuk menyatakan kasih setia.
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
Berilah telinga kepada semuanya itu, hai Ayub, diamlah, dan perhatikanlah keajaiban-keajaiban Allah.
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
Tahukah engkau, bagaimana Allah memberi tugas kepadanya, dan menyinarkan cahaya dari awan-Nya?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
Tahukah engkau tentang melayangnya awan-awan, tentang keajaiban-keajaiban dari Yang Mahatahu,
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
hai engkau, yang pakaiannya menjadi panas, jika bumi terdiam karena panasnya angin selatan?
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
Dapatkah engkau seperti Dia menyusun awan menjadi cakrawala, keras seperti cermin tuangan?
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
Beritahukanlah kepada kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya: tak ada yang dapat kami paparkan oleh karena kegelapan.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
Apakah akan diberitahukan kepada-Nya, bahwa aku akan bicara? Pernahkah orang berkata, bahwa ia ingin dibinasakan?
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
Seketika terang tidak terlihat, karena digelapkan mendung; lalu angin berembus, maka bersihlah cuaca.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
Dari sebelah utara muncul sinar keemasan; Allah diliputi oleh keagungan yang dahsyat.
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
Yang Mahakuasa, yang tidak dapat kita pahami, besar kekuasaan dan keadilan-Nya; walaupun kaya akan kebenaran Ia tidak menindasnya.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
Itulah sebabnya Ia ditakuti orang; setiap orang yang menganggap dirinya mempunyai hikmat, tidak dihiraukan-Nya."