< Job 37 >

1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.

< Job 37 >