< Job 36 >
1 And Elihu went on to say,
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.