< Job 36 >

1 And Elihu went on to say,
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.

< Job 36 >