< Job 36 >

1 And Elihu went on to say,
Još govori Elijuj i reèe:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
25 All people are looking on it; man sees it from far.
Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.

< Job 36 >