< Job 36 >

1 And Elihu went on to say,
Et Élihu continua et dit:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour Dieu.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
J’apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
Voici, Dieu est puissant et ne méprise personne; il est puissant en force d’intelligence.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et [celui-ci] est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
Il leur montre ce qu’ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu’elles sont devenues grandes;
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l’iniquité.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie];
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
Mais s’ils n’écoutent pas, ils s’en iront par l’épée, et expireront sans connaissance.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
Les hypocrites de cœur amassent la colère; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l’infamie.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l’oreille dans l’oppression.
Il t’aurait aussi tiré de la gueule de la détresse [et mis] au large, là où il n’y a point de gêne, et la graisse abonderait dans les mets de ta table.
Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice [te] saisiront.
Puisqu’il y a de la colère, prends garde qu’elle ne t’enlève par le châtiment; et une grande rançon ne te le fera pas éviter.
Tiendra-t-il compte de tes richesses? Non; – ni de l’or, ni de toutes les ressources de la puissance.
Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l’iniquité, car c’est ce que tu as choisi plutôt que l’affliction.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
Voici, Dieu se montre élevé dans sa puissance: qui enseigne comme lui?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent:
25 All people are looking on it; man sees it from far.
Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne le sonde.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
Car il attire les gouttes d’eau: des vapeurs qu’il forme elles distillent la pluie,
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
Que les nuages font couler; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
Il couvre ses mains de l’éclair, et lui commande où il doit frapper;
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
Son bruit l’annonce, le bétail même en présage la venue!

< Job 36 >