< Job 36 >
1 And Elihu went on to say,
Zatím přidal Elihu, a řekl:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
25 All people are looking on it; man sees it from far.
Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.