< Job 36 >
1 And Elihu went on to say,
以利戶又接着說:
2 Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
你再容我片時,我就指示你, 因我還有話為上帝說。
3 I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
我要將所知道的從遠處引來, 將公義歸給造我的主。
4 For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
我的言語真不虛謊; 有知識全備的與你同在。
5 Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
上帝有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
6 His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
7 Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
他時常看顧義人, 使他們和君王同坐寶座, 永遠要被高舉。
8 And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
他們若被鎖鍊捆住, 被苦難的繩索纏住,
9 Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
他就把他們的作為和過犯指示他們, 叫他們知道有驕傲的行動。
10 Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
他也開通他們的耳朵得受教訓, 吩咐他們離開罪孽轉回。
11 If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
他們若聽從事奉他, 就必度日亨通,歷年福樂;
12 But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
13 Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
那心中不敬虔的人積蓄怒氣; 上帝捆綁他們,他們竟不求救;
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
必在青年時死亡, 與污穢人一樣喪命。
15 He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
上帝藉着困苦救拔困苦人, 趁他們受欺壓開通他們的耳朵。
上帝也必引你出離患難, 進入寬闊不狹窄之地; 擺在你席上的必滿有肥甘。
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰; 也不可因贖價大就偏行。
你的呼求,或是你一切的勢力, 果有靈驗,叫你不受患難嗎?
21 Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
你要謹慎,不可重看罪孽, 因你選擇罪孽過於選擇苦難。
22 Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
上帝行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
23 Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
誰派定他的道路? 誰能說:你所行的不義?
24 See that you give praise to his work, about which men make songs.
你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
25 All people are looking on it; man sees it from far.
他所行的,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
26 Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
上帝為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
27 For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
他吸取水點, 這水點從雲霧中就變成雨;
28 Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
雲彩將雨落下,沛然降與世人。
29 And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
誰能明白雲彩如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
他將亮光普照在自己的四圍; 他又遮覆海底。
31 For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
32 He takes the light in his hands, sending it against the mark.
他以電光遮手, 命閃電擊中敵人。
33 The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
所發的雷聲顯明他的作為, 又向牲畜指明要起暴風。