< Job 34 >

1 And Elihu made answer and said,
Och Elihu svarade, och sade:
2 Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
Hörer, I vise, mitt tal, och I förståndige, akter på mig;
3 For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Ty örat pröfvar talet, och munnen smakar maten.
4 Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Låt oss utvälja en dom, att vi måge emellan oss känna hvad godt är.
5 For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Ty Job hafver sagt: Jag är rättfärdig, och Gud hafver förvägrat mig min rätt.
6 Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
Jag måste ljuga, om jag än rätt hade; jag varder plågad af min skott, om jag än det intet förskyllat hade.
7 What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
8 And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
9 For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Ty han hafver sagt: Om än någor rätt färdig vore, så gäller han dock intet när Gudi.
10 Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Hörer mig, I vise män: Bort det, att Gud skulle vara ogudaktig, och den Allsmägtige orättvis;
11 For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Utan han lönar menniskone, efter som hon hafver förtjent; och drabbar uppå hvar och en efter hans gerningar.
12 Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Utan tvifvel, Gud fördömer ingen med orätt, och den Allsmägtige böjer icke rätten.
13 Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Ho hafver skickat det uppå jordene är, och ho hafver satt hela jordenes krets?
14 If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Om han det toge sig före, kunde han allas anda och lif till sig samla;
15 All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
Allt kött vorde tillhopa förgåendes, och menniskan vorde åter till asko igen.
16 If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
17 How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Skulle någon fördenskull tvinga rätten, att han hatar honom? Och derföre att du stolt äst, skulle du fördenskull fördöma den rättfärdiga?
18 He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
Skulle någor säga till Konungen: Du Belial? och till Förstarna: I ogudaktige?
19 Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
Den dock icke ser på Förstarnas person, och känner icke mer den härliga än den fattiga; förty de äro alle hans handaverk.
20 Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
Med hast måste menniskorna dö, och om midnattstid förskräckas och förgås; de mägtige varda kraftlöse borttagne.
21 For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Ty hans ögon se uppå hvars och ens vägar, och han skådar alla deras gånger.
22 There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Intet mörker eller skygd är, att ogerningsmän måga sig der fördölja;
23 For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Ty det varder ingom tillstadt, att han kommer med Gud till rätta.
24 He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Han förgör många stolta, som icke stå till att räkna; och sätter andra i deras stad;
25 For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Derföre, att han känner deras gerningar; och omstörter dem om nattena, att de skola sönderkrossade varda.
26 The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Han kastar de ogudaktiga uti en hop, der man gerna ser det;
27 Because they did not go after him, and took no note of his ways,
Derföre, att de icke hafva följt honom efter, och förstodo ingen af hans vägar;
28 So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
Att de fattigas rop skulle komma inför honom, och han dens eländas rop höra måtte.
Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?
Så låter han nu en skrymtare regera, till att plåga folket.
För Guds skull vill jag lida talet, och icke förmenat.
Hafver jag icke drabbat rätt, lär du mig bättre; hafver jag orätt handlat, vill jag icke göra så mer.
Man vänter nu svar af dig; ty du förkastar all ting, och du hafver begynt det, och icke jag. Vetst du nu något, så tala.
34 Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Visa män låter jag väl tala, och en vis man hörer mig.
35 Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
Men Job talar ovisliga, och hans ord äro icke vis.
36 May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Min Fader, låt Job försökt varda allt intill ändan, derföre att han vänder sig till orättfärdiga menniskor.
37 For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
Han hafver utöfver sina synd ännu dertill hädat; derföre låt honom inför oss slagen varda; och träte sedan med sinom ordom inför Gud.

< Job 34 >