< Job 34 >
1 And Elihu made answer and said,
Eliú continuó:
2 Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 Because they did not go after him, and took no note of his ways,
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.