< Job 34 >
1 And Elihu made answer and said,
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
3 For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
4 Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
6 Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
7 What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
9 For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
10 Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
11 For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
12 Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
15 All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
16 If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
17 How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
18 He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
19 Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
[Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
20 Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
21 For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
23 For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
24 He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
25 For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
26 The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Ele os espanca à vista pública por serem maus.
27 Because they did not go after him, and took no note of his ways,
Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
28 So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
34 Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
35 Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
36 May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
37 For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.