< Job 34 >
1 And Elihu made answer and said,
Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
2 Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
« Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
3 For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
4 Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
5 For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
6 Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
7 What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
8 And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
9 For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
10 Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
11 For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
12 Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
13 Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
14 If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
15 All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
16 If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
17 How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
18 He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
19 Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
20 Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
21 For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
22 There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
23 For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
24 He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
25 For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
26 The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
27 Because they did not go after him, and took no note of his ways,
pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
28 So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
34 Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
35 Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
36 May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
37 For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »