< Job 34 >

1 And Elihu made answer and said,
S megszólalt Élíhú és mondta:
2 Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
Halljátok, bölcsek, szavaimat, és tudók ti, figyeljetek rám;
3 For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
mert a fül vizsgálja, a szavakat s az íny ízlel, hogy egyék.
4 Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
Válasszuk magunknak, a mi jog, tudjuk meg egymás közt, mi a jó.
5 For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
Mert azt mondta Jób: igazam van, de Isten elvette jogomat.
6 Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
Jogom ellenére hazudjak-e? Végzetes a nyíl, mely talált, bűntett nélkül.
7 What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Ki oly férfi, mint Jób, ki mint vizet issza a gúnyt;
8 And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
s elmegy társulni jogtalanság cselekvőivel és járni gonoszság embereivel!
9 For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Mert azt mondta: nincs haszna a férfinak, midőn Istennél kedvessé teszi magát.
10 Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
Azért, ész emberei, hallgassatok reám, távol legyen Isten a gonoszságtól s a Mindenható a jogtalanságtól!
11 For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Mert az ember művét megfizeti neki s a férfi útja szerint, úgy juttat neki.
12 Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
Úgy bizony, Isten nem tesz gonoszságot, és a Mindenható nem ferdít jogot.
13 Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Ki bízta reá a földet, s ki tette reá az egész világot?
14 If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
Ha csak önnönmagára fordítaná szívét, önnönmagához visszavonná szellemét és leheletét:
15 All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
kimúlna minden halandó együttesen s az ember porhoz térne vissza.
16 If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Ha tehát van értelem, halljad ezt, figyelj beszédem szavára.
17 How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Vajon ki a jogot gyűlöli, kormányozhat-e, avagy az igazságost, hatalmast kárhoztathatod-e?
18 He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
Mondhatni-e királynak: alávaló, nemeseknek: gonosz?
19 Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
A ki nem tekintette fejedelmek személyét a nem tűntette ki az előkelőt a szegénnyel szemben, mert kezeinek műve mindannyian.
20 Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
Pillanat alatt meghalnak, és éjfélkor megrendül a nép s eltűnik s elmozdítják a zsarnokot – nem kézzel.
21 For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
Mert szemei rajta vannak az ember útjain, és mind a lépéseit látja.
22 There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Nincs sötétség, nincs vakhomály, hogy ott elrejtőzzenek a jogtalanság cselekvői.
23 For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Mert nem kell többé ügyelnie az emberre, hogy Istenhez törvényre menjen.
24 He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
Megtöri a hatalmasakat kutatás nélkül s másokat állít helyökbe.
25 For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
Ennélfogva ismeri tetteiket, feldúlja őket éjjel és szétűzetnek;
26 The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
Mint gonoszokat lecsapta őket, nézőknek a helyén.
27 Because they did not go after him, and took no note of his ways,
Mivelhogy eltávoztak mellőle s mind az útjaira nem vetettek ügyet,
28 So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
juttatván eléje a sanyarúnak jajkiáltását, hallja is a szegények jajkiáltását.
S ha Ő nyugalmat szerez, ki kárhoztatná őt, s ha elrejti arczát, ki láthatja őt – mind népen, mind emberen egyaránt;
nehogy uralkodjék istentelen ember, nehogy legyenek népnek tőrei.
Mert Istennek mondhatni-e: bűnhődöm, bár nem vétettem;
a mit nem látok, arra taníts te, ha jogtalanságot cselekedtem, nem teszem többé?
Vélekedésed szerint fizessen-e, inert megvetetted, mert te választasz s nem én? A mit tudsz, mondd el!
34 Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
Eszes emberek megmondják nekem, s bölcs férfiú, ki rám hallgat:
35 Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
Jób nem tudással beszél és szavai nem belátással valók.
36 May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
Vajha vizsgáltatnék Jób mindvégig válaszai miatt jogtalan emberek módjára;
37 For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.
mert vétkéhez hozzá tesz bűntettet, tapsolgat köztünk és sokasítja mondásait Istenhez.

< Job 34 >