< Job 33 >
1 And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
2 See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
3 My heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
5 If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
6 See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.
見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
7 Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
8 But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
9 I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
10 See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
11 He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
12 Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.
見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
13 Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
14 For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds;
人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
16 Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
17 In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
18 To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
19 Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
20 He has no desire for food, and his soul is turned away from delicate meat;
その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
21 His flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
22 And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
23 If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
24 And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
25 Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength;
彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
26 He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
27 He makes a song, saying, I did wrong, turning from the straight way, but he did not give me the reward of my sin.
彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
28 He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
29 Truly, God does all these things to man, twice and three times,
見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
30 Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
31 Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.
ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
32 If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
33 If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.
もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。