< Job 32 >

1 So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
Dei tri mennerne svara ikkje Job meir, av di han heldt seg sjølv for rettferdig.
2 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
Men då loga harmen upp hjå Elihu, son åt Barak’el, buziten, av Rams-ætti. Han vart harm på Job, av di han heldt seg sjølv rettferdigare enn Gud.
3 And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
Han harmast og på dei tri venerne, av di dei ikkje kunde finna noko svar, og endå dømde Job skuldig.
4 Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
For Elihu hadde venta med å tala til Job, av di dei andre var eldre enn han;
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
men då Elihu såg at dei tri mennerne ikkje hadde noko å svara, vart han brennande harm.
6 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
Og Elihu, son åt Barak’el, buziten, tok til ords og sagde: «Ung er eg etter år å rekna; de derimot er gamle menn. Difor eg blygdest og var rædd å segja til dykk det eg veit.
7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
Eg tenkte: «Åri tala lyt og alderen forkynna visdom.»
8 But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
Nei, ånd lyt til hjå menneski; og Allvalds ande gjev deim vit.
9 It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
Dei gamle er’kje alltid vise, kvithærde veit’kje stødt det rette.
10 So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
Difor eg segjer: Høyr på meg; eg vil og segja det eg veit.
11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
Eg venta hev på dykkar ord og lydde vel på dykkar lærdom, alt med de leita etter ord.
12 I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
Og eg gav nøgje agt på dykk, men ingen sagde Job imot, ingen av dykk gav honom svar.
13 Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
Seg ikkje: «Visdom der me fann; Gud slå han ned, folk kann det ikkje.»
14 I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
Han hev’kje tala imot meg, og ei med dykkar ord eg svarar.
15 Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
Dei er forstøkte, svarar ikkje, dei vantar ord å føra fram.
16 And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
Treng eg vel venta når dei tegjer og stend der reint forutan svar?
17 I will give my answer; I will put forward my knowledge:
Eg vil og svara, eg for meg, eg vil og segja det eg veit.
18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
For eg er full av ord til svars; i bringa sprengjer åndi på.
19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Mitt indre er som innstengd vin, lik nye vinhit vil det sprengjast.
20 Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
Eg tala vil so eg fær luft, vil opna lipporne og svara.
21 Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
Eg ikkje tek parti for nokon og smeikjer ei for nokor mann;
22 For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
å smeikja kann eg ikkje med; min skapar elles burt meg reiv.

< Job 32 >