< Job 31 >
1 I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?
わたしは、わたしの目と契約を結んだ、どうして、おとめを慕うことができようか。
2 For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?
もしそうすれば上から神の下される分はどんなであろうか。高き所から全能者の与えられる嗣業はどんなであろうか。
3 Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers?
不義なる者には災が下らないであろうか。悪をなす者には災難が臨まないであろうか。
4 Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?
彼はわたしの道をみそなわし、わたしの歩みをことごとく数えられぬであろうか。
5 If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
もし、わたしがうそと共に歩み、わたしの足が偽りにむかって急いだことがあるなら、
6 (Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness: )
(正しいはかりをもってわたしを量れ、そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)
7 If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;
もしわたしの歩みが、道をはなれ、わたしの心がわたしの目にしたがって歩み、わたしの手に汚れがついていたなら、
8 Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.
わたしのまいたのを他の人が食べ、わたしのために成長するものが、抜き取られてもかまわない。
9 If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door;
もし、わたしの心が、女に迷ったことがあるか、またわたしが隣り人の門で待ち伏せしたことがあるなら、
10 Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.
わたしの妻が他の人のためにうすをひき、他の人が彼女の上に寝てもかまわない。
11 For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
これは重い罪であって、さばきびとに罰せられるべき悪事だからである。
12 It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce.
これは滅びに至るまでも焼きつくす火であって、わたしのすべての産業を根こそぎ焼くであろう。
13 If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
わたしのしもべ、また、はしためがわたしと言い争ったときに、わたしがもしその言い分を退けたことがあるなら、
14 What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?
神が立ち上がられるとき、わたしはどうしようか、神が尋ねられるとき、なんとお答えしようか。
15 Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?
わたしを胎内に造られた者は、彼をも造られたのではないか。われわれを腹の内に形造られた者は、ただひとりではないか。
16 If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
わたしがもし貧しい者の願いを退け、やもめの目を衰えさせ、
17 If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father;
あるいはわたしひとりで食物を食べて、みなしごに食べさせなかったことがあるなら、
18 (For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother; )
(わたしは彼の幼い時から父のように彼を育て、またその母の胎を出たときから彼を導いた。)
19 If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;
もし着物がないために死のうとする者や、身をおおう物のない貧しい人をわたしが見た時に、
20 If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
その腰がわたしを祝福せず、また彼がわたしの羊の毛で暖まらなかったことがあるなら、
21 If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges;
もしわたしを助ける者が門におるのを見て、みなしごにむかってわたしの手を振り上げたことがあるなら、
22 May my arm be pulled from my body, and be broken from its base.
わたしの肩骨が、肩から落ち、わたしの腕が、つけ根から折れてもかまわない。
23 For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.
わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
24 If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;
わたしがもし金をわが望みとし、精金をわが頼みと言ったことがあるなら、
25 If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;
わたしがもしわが富の大いなる事と、わたしの手に多くの物を獲た事とを喜んだことがあるなら、
26 If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
わたしがもし日の輝くのを見、または月の照りわたって動くのを見た時、
27 A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth;
心ひそかに迷って、手に口づけしたことがあるなら、
28 That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high.
これもまたさばきびとに罰せらるべき悪事だ。わたしは上なる神を欺いたからである。
29 If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
わたしがもしわたしを憎む者の滅びるのを喜び、または災が彼に臨んだとき、勝ち誇ったことがあるなら、
30 (For I did not let my mouth give way to sin, in putting a curse on his life; )
(わたしはわが口に罪を犯させず、のろいをもって彼の命を求めたことはなかった。)
31 If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat?
もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、
32 The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
(他国人はちまたに宿らず、わたしはわが門を旅びとに開いた。)
33 If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,
わたしがもし人々の前にわたしのとがをおおい、わたしの悪事を胸の中に隠したことがあるなら、
34 For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;
わたしが大衆を恐れ、宗族の侮りにおじて、口を閉じ、門を出なかったことがあるなら、
35 If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing!
ああ、わたしに聞いてくれる者があればよいのだが、(わたしのかきはんがここにある。どうか、全能者がわたしに答えられるように。)ああ、わたしの敵の書いた告訴状があればよいのだが。
36 Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
わたしは必ずこれを肩に負い、冠のようにこれをわが身に結び、
37 I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended.
わが歩みの数を彼に述べ、君たる者のようにして、彼に近づくであろう。
38 If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;
もしわが田畑がわたしに向かって呼ばわり、そのうねみぞが共に泣き叫んだことがあるなら、
39 If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners;
もしわたしが金を払わないでその産物を食べ、その持ち主を死なせたことがあるなら、
40 Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.
小麦の代りに、いばらがはえ、大麦の代りに雑草がはえてもかまわない」。ヨブの言葉は終った。