< Job 28 >

1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
Ɛwɔ deɛ wɔtu dwetɛ ne beaeɛ a wɔhoa sika kɔkɔɔ ho.
2 Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
Wɔtu dadeɛ firi fam, na wɔnane kɔbere firi dadeben mu.
3 Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
Onipa ma esum ba awieeɛ; na ɔhwehwɛ kɔ akyirikyiri asase mu kɔpɛ dadeben wɔ esum kabii mu.
4 He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
Baabi a ɛne deɛ ɔdasani teɛ ntam ɛkwan ware no, ɔtu amena de fagudeɛtuo afidie hyɛ hɔ, mmeammea a onipa nan sii hɔ akyɛre baabi a ɛmmɛn nnipa no, ɛhɔ na ɔdi aforosiane.
5 As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
Asase a ɛbɔ aduane no, wɔnane aseɛ no te sɛ deɛ wɔde ogya na ayɛ;
6 Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
aboɔdemmoɔ firi nʼabotan mu na sikakɔkɔɔ mpɔ nso wɔ ne mfuturo mu.
7 No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
Ɔkɔdeɛ biara nnim saa kwan a ahinta no, akorɔma biara ani nhunuiɛ.
8 The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
Mmoa ahantanfoɔ nnante wɔ hɔ na agyata nkɔdɛɛdɛɛ wɔ hɔ.
9 Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
Onipa nsa paapae abotan denden na ɔma mmepɔ ase da hɔ.
10 He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
Ɔtwa aka fa abotan mu, na ɔhunu nʼademudeɛ nyinaa.
11 He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
Ɔhwehwɛ baabi a nsubɔntene ti wɔ na ɔda nneɛma a ahinta adi.
12 But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
Nanso ɛhe na yɛbɛhunu deɛ nyansa hyɛ? Ɛhe na nteaseɛ teɛ?
13 Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
Onipa renhunu ne bo a ɛsom; wɔrenhunu wɔ ateasefoɔ asase so.
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
Na ebunu ka sɛ, “Ɛnni me mu”; na ɛpo nso sɛ, “Ɛnni me nkyɛn.”
15 Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
Wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ amapa ntɔ, na wɔrentumi mfa dwetɛ nkari ne boɔ.
16 It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ apopobibirieboɔ anaa aboɔdemmoɔ nso saa ara.
17 Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
Wɔrentumi mfa ahwehwɛ anaa sikakɔkɔɔ ntoto ho, na wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ nnwinneɛ nsesa.
18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
Ɛnsɛ sɛ yɛbɔ ahwene panin ne ahwehwɛboɔ din; nyansa boɔ sene nhwene pa.
19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
Etiopia akarateboɔ ne no nsɛ; wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ kronn ntɔ.
20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
Ɛnneɛ na ɛhe na nyansa firie? Ɛhe na nteaseɛ teɛ?
21 For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
Wɔde asie abɔdeɛ biara ani, wɔde asie ewiem nnomaa mpo.
22 Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
Ɔsɛeɛ ne Owuo ka sɛ, “Yɛate no huhuhuhu kɛkɛ.”
23 God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
Onyankopɔn te ɛkwan a ɛkɔ hɔ ase, na ɔno nko ara na ɔnim baabi a ɛteɛ,
24 For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
ɛfiri sɛ ɔhwɛ kɔduru nsase ano na ɔhunu biribiara a ɛwɔ ɔsoro ase.
25 When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
Ɛberɛ a ɔhyɛɛ mframa ano den too hɔ na ɔsusuu nsuwa no,
26 When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
ɛberɛ a ɔkaa no ɔhyɛ so kyerɛɛ osutɔ na ɔtwaa ɛkwan maa aprannaa no,
27 Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
afei ɔhwɛɛ nyansa na ɔkarii no hwɛeɛ; na ɔgyee no too mu na ɔsɔɔ no hwɛeɛ.
28 And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.
Na ɔka kyerɛɛ onipa sɛ, “Awurade suro, ɛno ne nyansa; na sɛ wɔkyiri bɔne a, wowɔ nteaseɛ.”

< Job 28 >