< Job 28 >
1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
2 Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
4 He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
5 As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.
7 No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
8 The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
12 But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia?
13 Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
15 Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
16 It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
17 Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
21 For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
22 Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. ()
23 God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.
24 For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
26 When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
27 Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
28 And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.