< Job 28 >
1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
2 Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
3 Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
4 He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
5 As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
6 Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
7 No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
8 The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
9 Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
10 He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
11 He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
12 But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
13 Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
15 Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
16 It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
17 Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
22 Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
23 God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
24 For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
25 When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
26 When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
27 Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
28 And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.
y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.