< Job 28 >
1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
Da, srebro ima žice, i zlato ima mjesto gdje se topi.
2 Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
Gvožðe se vadi iz praha, i iz kamena se topi mjed.
3 Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
Mraku postavlja meðu, i sve istražuje èovjek do kraja, i kamenje u tami i u sjenu smrtnom.
4 He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
Rijeka navre s mjesta svojega da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom èovjeèjim.
5 As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
Iz zemlje izlazi hljeb, i pod njom je drugo, kao oganj.
6 Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
U kamenju je njezinu mjesto safiru, a ondje je prah zlatni.
7 No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
Te staze ne zna ptica, niti je vidje oko kragujevo;
8 The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
Ne ugazi je mlado zvijerje, niti njom proðe lav.
9 Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
Na kremen diže ruku svoju; prevraæa gore iz dna.
10 He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
Iz stijene izvodi potoke, i svašta dragocjeno vidi mu oko.
11 He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
Ustavlja rijeke da ne teku, i što je sakriveno iznosi na vidjelo.
12 But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
Ali mudrost gdje se nalazi? i gdje je mjesto razumu?
13 Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
Ne zna joj èovjek cijene, niti se nahodi u zemlji živijeh.
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.
15 Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
Ne može se dati èisto zlato za nju, niti se srebro izmjeriti u promjenu za nju.
16 It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
17 Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
Ne može se izjednaèiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promijeniti za zaklade zlatne.
18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
Od korala i bisera nema spomena, jer je vrijednost mudrosti veæa nego dragom kamenju.
19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
Ne može se s njom izjednaèiti topaz Etiopski, niti se može cijeniti èistijem zlatom.
20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
Otkuda dakle dolazi mudrost? i gdje je mjesto razumu?
21 For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
Sakrivena je od oèiju svakoga živoga, i od ptica nebeskih zaklonjena.
22 Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
Pogibao i smrt govore: ušima svojima èusmo slavu njezinu.
23 God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
Bog zna put njezin, i poznaje mjesto njezino.
24 For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
Jer gleda do krajeva zemaljskih i vidi sve što je pod svijem nebom.
25 When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
Kad davaše vjetru težinu, i mjeraše vodu mjerom,
26 When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
Kad postavljaše zakon daždu i put munji gromovnoj.
27 Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
Još je onda vidje i oglasi je, uredi je i pretraži je.
28 And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.
A èovjeku reèe: gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jest razum.