< Job 28 >

1 Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
2 Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃
3 Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃
4 He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃
5 As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃
6 Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃
7 No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃
8 The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃
9 Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃
10 He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃
11 He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃
12 But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃
13 Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃
14 The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃
15 Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃
16 It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃
17 Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃
18 There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃
19 The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃
20 From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
21 For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃
22 Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
23 God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃
24 For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃
25 When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃
26 When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃
27 Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃
28 And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.
ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃

< Job 28 >