< Job 27 >

1 And Job again took up the word and said,
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.

< Job 27 >