< Job 27 >
1 And Job again took up the word and said,
Job prosiguió su exposición, diciendo:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
“Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”