< Job 27 >
1 And Job again took up the word and said,
Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
» Kakor Bog živi, ki je odvzel mojo sodbo in Vsemogočni, ki je nadlegoval mojo dušo;
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
ves čas je moj dih v meni in Božji duh je v mojih nosnicah;
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
moje ustnice ne bodo govorile zlobnosti niti moj jezik ne bo izrekel prevare.
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Bog ne daj, da bi vas opravičil. Dokler ne umrem, svoje neokrnjenosti ne bom odstranil od sebe.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Svojo pravičnost trdno držim in je ne bom izpustil. Moje srce me ne bo grajalo, tako dolgo, dokler živim.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
Naj bo moj sovražnik kakor zlobnež in kdor se dviguje zoper mene kakor nepravičnež.
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Kajti kaj je upanje hinavca, čeprav on pleni, medtem ko Bog odvzema njegovo dušo?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
Mar bo Bog slišal njegov jok, ko nadenj pride stiska?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
Mar se bo razveseljeval v Vsemogočnem? Mar bo vedno klical k Bogu?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Učil te bom z Božjo roko. Tega, kar je z Vsemogočnim, ne bom prikrival.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Glejte, vi vsi ste to videli, zakaj ste potem vsi skupaj tako prazni?
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
To je delež zlobnega moža z Bogom in dediščina zatiralcev, ki jo bodo prejeli od Vsemogočnega.
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Če bodo njegovi otroci pomnoženi, je to za meč in njegovo potomstvo ne bo nasičeno s kruhom.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Tisti, ki preostanejo od njega, bodo pokopani v smrt in njegove vdove ne bodo jokale.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Čeprav kopiči srebra kakor prahu in si pripravlja oblačila kakor iz ila,
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
to lahko pripravlja, toda pravični si bo to nadel in nedolžni bo razdelil srebro.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Svojo hišo gradi kakor molj in kakor šotor, ki ga postavlja čuvaj.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
Bogataš se bo ulegel, toda ne bo zbran, odpira svoje oči in ga ni.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Strahote ga zgrabijo kakor vode, vihar ga ukrade v noči.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Vzhodnik ga odnaša proč in on odhaja; kakor vihar ga vrže iz njegovega kraja.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Kajti Bog bo vrgel nanj in ne bo prizanesel, želel bo pobegniti iz njegove roke.
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
Ljudje bodo s svojimi rokami ploskali nad njim in ga izžvižgali iz njegovega kraja.