< Job 27 >
1 And Job again took up the word and said,
Jób pedig folytatá az ő beszédét, monda:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserűséggel illette az én lelkemet,
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az ő lelkét?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljő a nyomorúság reá?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentől, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Ha megsokasulnak is az ő fiai, a kardnak sokasulnak meg, és az ő magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Az ő maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az ő özvegyeik meg sem siratják.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
Összeszerezheti ugyan, de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csősz-csinálta kunyhó.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Meglepi őt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Felkapja őt a keleti szél és elviszi, elragadja őt helyéről.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Nyilakat szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elől.
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik őt az ő lakhelyéből.