< Job 27 >

1 And Job again took up the word and said,
Ndipo Yobu anapitiriza kuyankhula kwake:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
“Ndithu pali Mulungu wamoyo, amene wakana kundiweruza molungama, Wamphamvuzonse, amene wawawitsa mtima wanga,
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
nthawi zonse pamene ndili ndi moyo, mpweya wa Mulungu uli mʼmphuno mwanga,
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
pakamwa panga sipadzatuluka mawu oyipa, lilime langa silidzayankhula zachinyengo.
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Sindidzavomereza kuti inu mukunena zoona; mpaka imfa yanga, sindidzataya ungwiro wanga.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Ndidzasunga chilungamo changa ndipo sindidzalola kuti chindichokere; chikumbumtima changa sichidzanditsutsa nthawi yonse ya moyo wanga.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
“Mdani wanga akhale ngati woyipa, wondiwukira akhale ngati munthu wosalungama!
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Nanga chiyembekezo cha munthu wosapembedza nʼchiyani pamene aphedwa, pamene Mulungu achotsa moyo wake?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
Kodi Mulungu amamva kulira kwake pamene zovuta zamugwera?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
Kodi adzapeza chikondwerero mwa Wamphamvuzonse? Kodi adzapemphera kwa Mulungu nthawi zonse?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
“Ndidzakuphunzitsani za mphamvu ya Mulungu ndipo sindidzabisa njira za Wamphamvuzonse.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Inu mwadzionera nokha zonsezi. Nanga bwanji mukuyankhula zopanda pake?
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
“Pano pali chilango chimene Mulungu amasungira woyipa, cholowa chimene munthu wankhanza amalandira kuchokera kwa Wamphamvuzonse.
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Angakhale ana ake achuluke chotani adzaphedwa ndi lupanga ndipo zidzukulu zake zidzasowa zakudya.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Amene adzatsalireko adzafa ndi mliri, ndipo akazi awo amasiye sadzawalira.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Ngakhale aunjike siliva ngati fumbi, ndi kukundika zovala ngati mchenga,
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
zimene wasungazo wolungama ndiye adzavale, ndipo anthu osalakwa ndiwo adzagawane siliva wakeyo.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Nyumba imene akuyimanga ili ngati mokhala kadziwotche, ili ngati msasa umene mlonda amamanga.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
Amapita kokagona ali wolemera koma kutha kwake nʼkomweko; akatsekula maso ake, chuma chake chonse chapita.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Zoopsa zimamukokolola ngati madzi achigumula; mphepo yamkuntho imamunyamula usiku.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Mphepo ya kummawa imamuwulutsa ndipo iye saonekanso ndipo imamuchotsa pamalo pake.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Imakuntha pa iye osamuchitira chisoni, pamene akuyesa kuthawa mphamvu zake mwaliwiro.
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
Mphepoyo imamuwomba ndithu ndipo kuchokera pamalo pake imamuopseza.”

< Job 27 >