< Job 26 >
1 Then Job made answer and said,
Y respondió Job, y dijo:
2 How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength!
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿salvaste con brazo al que no tiene fortaleza?
3 How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia? ¿y mostraste asaz [tu] sabiduría?
4 To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
¿A quién has anunciado palabras? ¿y cúyo es el espíritu que sale de ti?
5 The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.
6 The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. (Sheol )
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol )
7 By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing.
Extiende al aquilón sobre vacío: cuelga la tierra sobre nada.
8 By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
Las aguas ata en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
10 By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
El cercó con término la superficie de las aguas hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
11 The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
El rompe la mar con su potencia, y con su entendimiento hiere [su] hinchazón.
13 By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
Su Espíritu adornó los cielos: su mano crió la serpiente rolliza.
14 See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¿y cuán poco es lo que habemos oído de él? porque el estruendo de sus fortalezas ¿quién lo entenderá?