< Job 26 >
1 Then Job made answer and said,
A Hiob tak odpowiedział:
2 How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength!
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. (Sheol )
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol )
7 By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing.
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?