< Job 26 >
1 Then Job made answer and said,
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength!
»Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
3 How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
4 To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
5 The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
»Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
6 The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. (Sheol )
nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
7 By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing.
Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
8 By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
9 By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
10 By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
11 The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
12 By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
13 By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
14 See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.
Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«