< Job 26 >

1 Then Job made answer and said,
Darauf erwidert Job und spricht:
2 How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength!
"Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
3 How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
4 To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
5 The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
6 The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. (Sheol h7585)
Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
7 By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing.
Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
8 By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
9 By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
10 By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
11 The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
12 By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
13 By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
14 See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.
Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"

< Job 26 >