< Job 23 >
1 And Job made answer and said,
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3 If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5 I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6 Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7 There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8 See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9 I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10 For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11 My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12 I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13 But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14 For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15 For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16 For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.