< Job 23 >
1 And Job made answer and said,
Mais, répondant, Job dit:
2 Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
Maintenant encore mes paroles sont pleines d’amertume, et la violence de ma plaie s’est plus aggravée que mes gémissements.
3 If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
Qui m’accordera que je sache trouver Dieu, et arriver jusqu’à son trône?
4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
J’exposerai ma cause devant lui, et je remplirai ma bouche de récriminations,
5 I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
Afin que je sache les paroles qu’il me répondra, et que je comprenne ce qu’il me dira.
6 Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
Je ne veux pas qu’il lutte contre moi avec beaucoup de force, ni qu’il m’accable par le poids de sa grandeur.
7 There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
Qu’il mette en avant contre moi l’équité, et ma cause obtiendra la victoire.
8 See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
Si je vais à l’orient, il ne paraît pas; si à l’occident, je ne l’aperçois point.
9 I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
Si c’est à gauche, que ferai-je? je ne l’atteindrai pas; si je me tourne à droite, je ne le verrai pas.
10 For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
Mais pour lui, il connaît ma voie, et il m’a éprouvé comme l’or qui passe par le feu.
11 My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
Mon pied a suivi ses traces; j’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis pas détourné,
12 I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
Je ne me suis pas écarté des commandements sortis de ses lèvres, et j’ai caché dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
Car lui est seul Tout-Puissant, et personne ne peut détourner sa pensée; et tout ce que son âme a voulu, elle l’a fait.
14 For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
Quand il aura accompli en moi sa volonté, il aura encore un grand nombre de moyens semblables à sa disposition.
15 For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
Et c’est pour cela qu’à sa face je suis troublé, et que, le considérant, je suis agité par la crainte.
16 For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
Dieu a amolli mon cœur, et, le Tout-Puissant m’a épouvanté.
17 For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
Car je n’ai pas péri à cause des ténèbres qui me pressent, et une obscurité n’a pas couvert ma face.