< Job 23 >
1 And Job made answer and said,
Alors Job répondit,
2 Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
« Aujourd'hui encore, ma plainte est rebelle. Sa main est lourde malgré mes gémissements.
3 If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
Oh, si je savais où je peux le trouver! Pour que je puisse venir jusqu'à son siège!
4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
Je mettrais ma cause en ordre devant lui, et remplir ma bouche d'arguments.
5 I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
Je saurais les mots qu'il me répondrait, et comprendre ce qu'il me disait.
6 Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
Me disputerait-il dans la grandeur de sa puissance? Non, mais il m'écouterait.
7 There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
Là, les hommes droits pourraient le raisonner, afin que je sois délivré pour toujours de mon juge.
8 See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
« Si je vais à l'est, il n'y est pas. Si je vais à l'ouest, je ne peux pas le trouver.
9 I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
Il travaille au nord, mais je ne peux pas le voir. Il se tourne vers le sud, mais je ne peux pas l'apercevoir.
10 For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
Mais il connaît le chemin que je prends. Quand il m'aura éprouvé, j'en ressortirai comme de l'or.
11 My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
Mon pied s'est attaché à ses pas. J'ai gardé sa voie, je ne me suis pas détourné.
12 I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
Je ne me suis pas détourné du commandement de ses lèvres. J'ai gardé les mots de sa bouche plus que ma nourriture nécessaire.
13 But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
Mais il est seul, et qui peut s'opposer à lui? Ce que son âme désire, il le fait aussi.
14 For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
Car il accomplit ce qui m'est destiné. Beaucoup de choses de ce genre sont avec lui.
15 For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
C'est pourquoi je suis terrifié en sa présence. Quand je réfléchis, j'ai peur de lui.
16 For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
Car Dieu a fait défaillir mon cœur. Le Tout-Puissant m'a terrifié.
17 For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
Parce que je n'ai pas été retranché avant les ténèbres, il n'a pas non plus recouvert l'épaisse obscurité de mon visage.