< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
«Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
[Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.

< Job 22 >