< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig, eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig, och som han går med dig till doms?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Har då icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade på deras kläder.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle få bo däri,
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
men änkor lät du gå med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
därför tänker du: »Vad kan Gud veta? Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser; och på himlarunden är det han har sin gång.»
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram,
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
de män som sade till Gud: »Vik ifrån oss», ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
»Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt.»
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Tag emot undervisning av hans mun, och förvara hans ord i ditt hjärta.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad; men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt, det ädlaste silver varder han för dig.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Om de leda mot djupet och du då beder: »Uppåt!», så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.

< Job 22 >