< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Le hoe ty natoi’ i Elifaze nte-Temane:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Mahasoa an’Andrianañahare hao t’indaty? mahafitoloñ’aze hao t’ie bey moko?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Mahafale i El-Sadai hao t’ie vantañe? aman-tambe’e hao te fonire’o tsy aman-kila o sata’oo?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Ty fañeveña’o ama’e hao ty añendaha’e azo hizaka’e?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Tsy mitoabotse hao o tahi’oo? Tsi-vatse o hakeo’oo!
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Nangala’o tsoake ami’ty tsy vente’e i rahalahi’oy, vaho hinoli’o hiboridañe.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Tsy nanjotsoa’o rano ty taliñiereñe hinoma’e, vaho nitana’o amy salikoeñey ty mahakama.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Tompo’ ty tane toy ty fanalolahy; vaho mpioneñe ao ty aman-kasy.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Nampolie’o hara’e o vantotseo, vaho navitso’o ty taña’ o bode-raeo.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Toly t’ie arikoboñem-pandrike, naho itsoborean-ka’endrahañe;
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
an-kamoromoroñañe tsy hahaisaha’o, vaho mandipots’azo ty rano bey.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Tsy andindin-dikerañe ao hao t’i Andrianañahare? Isaho ka ty haabo’ o vasiañeo, t’ie an-tiotiots’ eñe.
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Hoe irehe: Ino ty arofoanan’ Añahare? hahafiranga o ieñe milodolodoo hao ty fizakà’e?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Mañibok’ aze o rahoñe mikopokeo tsy hahavazohoa’e, vaho an-kivoho’ i likerañey ty fidraidraita’e.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Horihe’o hao i lalañe haehae nilià’ ondaty tsereheñeoy?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
O sinintoñe aolo’ ty andro’eo; ie sinaon-drano-vohitse o faha’eo,
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
ie nanao ty hoe aman’ Añahare: Ihankaño zahay; naho, Ino ty mete hanoa’ i El-Sadai?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Mbe natsafe’e hasoa avao ty anjomba’e. Fe lavits’ ahy ty famerea’ o tsivokatseo.
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Oni’ o vañoñeo Izay, le fale, iankahafa’ o malioo añ’ inje,
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
[ami’ty hoe]: Toe naitoeñe o malaiñe anaio, niforototoe’ ty afo o vara’ iareoo.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Aa le mifampilongoa ama’e, hanintsiña’o, hitotsaha’ ty soa.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Ehe, rambeso am-palie’e ty Hake, vaho ahajao añ’arofo’o ao o tsara’eo.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Mimpolia amy El-Sadai le ho vaoen-drehe, ampisitaho lavitse i kiboho’oy ty tsy to.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Ahajao an-debok’ ao ty vara, ty volamena’ i Ofire amo vato an-torahañeo.
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Le i El-Sadai ty ho vara’o, ie ty volafoty ki’e ama’o,
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
vaho hifalea’o t’i El-Sadai, le hampiandrae’o aman’ Añahare ty lahara’o.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Hihalaly ama’e irehe, le hijanjiña’e, ie havaha’o o nifantà’oo.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Hisafiry irehe, le ho tafetetse vaho hireandreañe amo lala’oo ty hazavàñe.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Naho eo ty areke, le hanoa’o ty hoe: tsiringèvotse! ty mirè-batañe ro haha.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Havotso’e hao ty tsy malio tahiñe, hañaha azo ty faliom-pità’o.

< Job 22 >