< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Will you keep the old way by which evil men went?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라